Секретарь, помощник руководителя, переводчик
Шемякин Юрий Борисович
|
|
Пол: |
Мужской |
Семейное положение: |
Женат/Замужем |
Дата рождения: |
03.10.1971 |
|
|
Место рождения: |
Санкт-Петербург |
Телефон: |
+7 921 645 89 79, +7 (812) 691 13 59 |
Страна: |
Россия |
E-mail: |
yury.shemiakin@gmail.com |
Регион: |
Санкт-Петербург и область |
ICQ: |
|
Город/Район: |
Санкт-Петербург/Фрунзенский |
Гражданство: |
Россия |
Адрес: |
ул. Будапештская 71-1-347 |
Индекс: |
192284 |
май 2006 – январь 2018 ЗАО «Фарезин Спб», аренда/продажа опалубочных систем одного из ведущих европейских производителей компании Faresin Building Spa, Италия.
Референт, офис-менеджер, координатор с функциями менеджера ВЭД, переводчик. Координация взаимодействия офиса в Санкт-Петербурге и подразделений филиала в г. Москве и Минске с головным офисом в Италии (ведение деловой переписки, координация контактов с итальянской стороной, координация согласования состава готовящихся к отгрузке клиентских заказов, работа с грузоперевозчиками на предмет обеспечения доставки грузов с оборудованием до Санкт-Петербурга, Москвы); Перевод специальной документации с/на итальянский/английский языки, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами, организация совещаний и культурной программы, работа на специализированных выставках; обеспечение функционирования офиса; работа по обеспечению визовой поддержки итальянских руководителей/сотрудников и российских руководителей/сотрудников.
май 2004 – июнь 2005, архитектурная студия «Арте Домини», индивидуальное проектирование, дизайн, строительство
Референт-переводчик. Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной, координация контактов руководителя с итальянскими партнерами/поставщиками, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами.
Основная тематика: элементы мебели и интерьера
февраль 2003 – май 2004
Лицо свободной профессии - сотрудничество в качестве переводчика (устного и письменного) с различными переводческими фирмами Санкт-Петербурга, с частными клиентами (ведение деловой переписки, работа с документацией, работа на переговорах (в т.ч. по телефону в режиме он-лайн), работа на монтаже промышленных линий различного профиля.
декабрь 2002 – февраль 2003, фирма «ЗАО ИТФ Алькор», производство
Референт-переводчик. Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной.
Основная тематика: промышленные конвейерные линии по розливу, упаковке пищевых и непищевых продуктов, упаковочные материалы и хранение готовых изделий
апрель 1997 – февраль 2001, фирма «Садко-Шельф Лтд», производство
Референт-переводчик. Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с иностранными клиентами, работа на выставках специализированного оборудования в Италии, работа на монтаже и пуске в эксплуатацию оборудования в Италии (обеспечение коммуникации между специалистами компании и специалистами Заказчика - устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Основная тематика: промышленное рыборазведение с использованием садковых конструкций в открытом море. Выставки: ежегодная выставка в г. Анкона (рыболовство и рыбоводство) и в г. Верона (сельскохозяйственная выставка, проходит каждые два года)
февраль 1995 – март 1997, фирма «Трейдинг-Ист Санкт-Петербург», оптовая торговля
Референт-переводчик. Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с клиентами, работа на выставках в России, выезд в Италию с клиентами в качестве переводчика, работа на переговорах в качестве переводчика (устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Основные тематики: мужская и женская верхняя одежда, мужское/женское нижнее белье, мебель (мягкая, кухни, спальни), сантехника
июнь 1988 – июнь 1994, Переводческая фирма при Санкт-Петербургской Торгово-Промышленной Палате
Внештатный сотрудник, переводчик с/на итальянский язык. Устный и письменный перевод с/на итальянский язык. Техническая документация, контракты и другая деловая документация, устный синхронный перевод на монтаже оборудования на предприятиях Санкт-Петербурга.
ОБРАЗОВАНИЕ:
1978-1988, Средняя школа № 318 с углубленным изучением итальянского языка.
1988-1994, ЛГУ (СПБГУ), Филологический факультет, Кафедра романской филологии.
НАВЫКИ:
Итальянский язык: устно/письменно – свободное владение; английский – переписка, разговорный; французский – разговорный, переписка.
Хорошая практика устного последовательного перевода c/на итальянский язык.
ПК – уверенный пользователь (MS Office, e-mail, Internet, ABBYY Fine Reader, ACDSee, Adobe Lightroom, служебные программы (архиваторы, запись cd, другие пользовательские утилиты)); «слепой» набор текста (кириллица/латиница).
Организация документооборота.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
Исполнителен, аккуратен, пунктуален.
Общие пожелания
Минимальный размер зарплаты: |
40000 руб в месяц |
Занятость: |
Постоянная; |
Ожидаемая позиция: |
Специалист; |
Возможность переезда: |
Нет |
Месторасположение
Санкт-Петербург и область | Любой город; |
Сфера деятельности
Обслуживающий персонал, секретариат | Любая специализация; |
Опыт работы
Макс. опыт работы: Более 8 лет
Места работы:
05.2004 | 06.2005 | Референт-переводчик индивидуальное проектирование, дизайн, строительст, Специалист, Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной, координация контактов руководителя с итальянскими партнерами/поставщиками, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами. | 05.2006 | 01.2018 | Референт, офис-менеджер, координатор с функциями м аренда/продажа опалубочных систем одного из ведущи, Специалист, Координация взаимодействия офиса в Санкт-Петербурге и подразделений филиала в г. Москве и Минске с головным офисом в Италии (ведение деловой переписки, координация контактов с итальянской стороной, координация согласования состава готовящихся к отгрузке клиентских заказов, работа с грузоперевозчиками на предмет обеспечения доставки грузов с оборудованием до Санкт-Петербурга, Москвы); Перевод специальной документации с/на итальянский/английский языки, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами, организация совещаний и культурной программы, работа на специализированных выставках; обеспечение функционирования офиса; работа по обеспечению визовой поддержки итальянских руководителей/сотрудников и российских руководителей/сотрудников | 02.2003 | 05.2004 | внештатный переводчик с/на итальянский язык переводы, Специалист, сотрудничество в качестве переводчика (устного и письменного) с различными переводческими фирмами Санкт-Петербурга, с частными клиентами (ведение деловой переписки, работа с документацией, работа на переговорах (в т.ч. по телефону в режиме он-лайн), работа на монтаже промышленных линий различного профиля | 12.2002 | 02.2003 | Референт-переводчик Производство, Специалист, Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной | 06.1988 | 06.1994 | Внештатный переводчик с/на итальянский язык Переводы, Специалист, Устный и письменный перевод с/на итальянский язык. Техническая документация, контракты и другая деловая документация, устный синхронный перевод на монтаже оборудования на предприятиях Санкт-Петербурга | 04.1997 | 02.2001 | Референт-переводчик Производство, Специалист, Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с иностранными клиентами, работа на выставках специализированного оборудования в Италии, работа на монтаже и пуске в эксплуатацию оборудования в Италии (обеспечение коммуникации между специалистами компании и специалистами Заказчика - устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Основная тематика: промышленное рыборазведение с использованием садковых конструкций в открытом море. Выставки: ежегодная выставка в г. Анкона (рыболовство и рыбоводство) и в г. Верона (сельскохозяйственная выставка, проходит каждые два года)
| 02.1995 | 03.1997 | Референт-переводчик Оптовая торговля, Специалист, Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с клиентами, работа на выставках в России, выезд в Италию с клиентами в качестве переводчика, работа на переговорах в качестве переводчика (устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства |
Образование
Макс. уровень образования: Высшее
Учебные заведения:
09.1988 | 07.1994 | Специалист, СПБГУ (ЛГУ), Филологический, кафедра романской филологии
|
Знания, увлечения
Профессиональные навыки
Оргтехника | Факс | Хорошо | Оргтехника | Ксерокс | Хорошо | Офисные программы | Интернет, E-mail | Хорошо | Офисные программы | Word | Хорошо | Офисные программы | Excel | Хорошо | Оргтехника | Машинопись | Хорошо |
Знание иностранных языков
Водительские права: Нет
Хобби
фотография, музыка, чтение
|
|
|
|
|
|
Работа, Общество, Экономика | анонсы последних событий:
15.03.2018: Бюджетников порадовали существенным повышением зарплат
Согласно сообщениям, опубликованным информационно-аналитическим агентством РБК, за последнее время многие сотрудники, занятые в так называемой бюджетной сфере, были обрадованы приятным сюрпризом в вид...
подробнее...
01.11.2017: Сплетни на работе: как этому противостоять
Недостоверные слухи, тайные и открытые пересуды способны отравить атмосферу любого рабочего коллектива. Традиционно считается, что распространение сплетен – удел прекрасной половины человечества...
подробнее...
08.10.2017: В первый месяц осени впервые с 2011 года в России наблюдается падение цен
Впервые за несколько лет в России наблюдается дефляция. Правда, этот вывод сделан только на основе сравнения показателей за последние месяцы. Однако событие все равно носит исторический характер, поск...
подробнее...
| |
|