Поиск вакансий Поиск резюме
Разместить вакансию Разместить резюме
Каталог вакансий Каталог резюме

Россия » все регионы | Выбрать регион

Добавить в избранное Добавить в закладки
Логин:
Пароль:
[?] FAQ :: [!] Служба поддержки

Секретарь, помощник руководителя, переводчик

Шемякин Юрий Борисович


Пол: Мужской Семейное положение: Женат/Замужем
Дата рождения: 03.10.1971
Место рождения: Санкт-Петербург Телефон: +7 921 645 89 79,
+7 (812) 691 13 59
Страна: Россия E-mail: yury.shemiakin@gmail.com
Регион: Санкт-Петербург и область ICQ:
Город/Район: Санкт-Петербург/Фрунзенский Гражданство: Россия
Адрес: ул. Будапештская 71-1-347 Индекс: 192284


май 2006 – январь 2018 ЗАО «Фарезин Спб», аренда/продажа опалубочных систем одного из ведущих европейских производителей компании Faresin Building Spa, Италия.

Референт, офис-менеджер, координатор с функциями менеджера ВЭД, переводчик. Координация взаимодействия офиса в Санкт-Петербурге и подразделений филиала в г. Москве и Минске с головным офисом в Италии (ведение деловой переписки, координация контактов с итальянской стороной, координация согласования состава готовящихся к отгрузке клиентских заказов, работа с грузоперевозчиками на предмет обеспечения доставки грузов с оборудованием до Санкт-Петербурга, Москвы); Перевод специальной документации с/на итальянский/английский языки, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами, организация совещаний и культурной программы, работа на специализированных выставках; обеспечение функционирования офиса; работа по обеспечению визовой поддержки итальянских руководителей/сотрудников и российских руководителей/сотрудников.

май 2004 – июнь 2005, архитектурная студия «Арте Домини», индивидуальное проектирование, дизайн, строительство

Референт-переводчик. Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной, координация контактов руководителя с итальянскими партнерами/поставщиками, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами.
Основная тематика: элементы мебели и интерьера

февраль 2003 – май 2004

Лицо свободной профессии - сотрудничество в качестве переводчика (устного и письменного) с различными переводческими фирмами Санкт-Петербурга, с частными клиентами (ведение деловой переписки, работа с документацией, работа на переговорах (в т.ч. по телефону в режиме он-лайн), работа на монтаже промышленных линий различного профиля.

декабрь 2002 – февраль 2003, фирма «ЗАО ИТФ Алькор», производство

Референт-переводчик. Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной.
Основная тематика: промышленные конвейерные линии по розливу, упаковке пищевых и непищевых продуктов, упаковочные материалы и хранение готовых изделий

апрель 1997 – февраль 2001, фирма «Садко-Шельф Лтд», производство

Референт-переводчик. Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с иностранными клиентами, работа на выставках специализированного оборудования в Италии, работа на монтаже и пуске в эксплуатацию оборудования в Италии (обеспечение коммуникации между специалистами компании и специалистами Заказчика - устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Основная тематика: промышленное рыборазведение с использованием садковых конструкций в открытом море. Выставки: ежегодная выставка в г. Анкона (рыболовство и рыбоводство) и в г. Верона (сельскохозяйственная выставка, проходит каждые два года)

февраль 1995 – март 1997, фирма «Трейдинг-Ист Санкт-Петербург», оптовая торговля

Референт-переводчик. Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с клиентами, работа на выставках в России, выезд в Италию с клиентами в качестве переводчика, работа на переговорах в качестве переводчика (устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Основные тематики: мужская и женская верхняя одежда, мужское/женское нижнее белье, мебель (мягкая, кухни, спальни), сантехника

июнь 1988 – июнь 1994, Переводческая фирма при Санкт-Петербургской Торгово-Промышленной Палате

Внештатный сотрудник, переводчик с/на итальянский язык. Устный и письменный перевод с/на итальянский язык. Техническая документация, контракты и другая деловая документация, устный синхронный перевод на монтаже оборудования на предприятиях Санкт-Петербурга.

ОБРАЗОВАНИЕ:

1978-1988, Средняя школа № 318 с углубленным изучением итальянского языка.
1988-1994, ЛГУ (СПБГУ), Филологический факультет, Кафедра романской филологии.

НАВЫКИ:
Итальянский язык: устно/письменно – свободное владение; английский – переписка, разговорный; французский – разговорный, переписка.

Хорошая практика устного последовательного перевода c/на итальянский язык.

ПК – уверенный пользователь (MS Office, e-mail, Internet, ABBYY Fine Reader, ACDSee, Adobe Lightroom, служебные программы (архиваторы, запись cd, другие пользовательские утилиты)); «слепой» набор текста (кириллица/латиница).

Организация документооборота.

ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
Исполнителен, аккуратен, пунктуален.


Общие пожелания

Минимальный размер зарплаты: 40000 руб в месяц
Занятость: Постоянная;
Ожидаемая позиция: Специалист;
Возможность переезда: Нет

Месторасположение

Санкт-Петербург и областьЛюбой город;

Сфера деятельности

Обслуживающий персонал, секретариатЛюбая специализация;


Опыт работы

Макс. опыт работы: Более 8 лет

Места работы:

05.200406.2005Референт-переводчик
индивидуальное проектирование, дизайн, строительст, Специалист,
Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной, координация контактов руководителя с итальянскими партнерами/поставщиками, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами.
05.200601.2018Референт, офис-менеджер, координатор с функциями м
аренда/продажа опалубочных систем одного из ведущи, Специалист,
Координация взаимодействия офиса в Санкт-Петербурге и подразделений филиала в г. Москве и Минске с головным офисом в Италии (ведение деловой переписки, координация контактов с итальянской стороной, координация согласования состава готовящихся к отгрузке клиентских заказов, работа с грузоперевозчиками на предмет обеспечения доставки грузов с оборудованием до Санкт-Петербурга, Москвы); Перевод специальной документации с/на итальянский/английский языки, устный перевод на переговорах руководства с итальянскими партнерами/контрагентами, организация совещаний и культурной программы, работа на специализированных выставках; обеспечение функционирования офиса; работа по обеспечению визовой поддержки итальянских руководителей/сотрудников и российских руководителей/сотрудников
02.200305.2004внештатный переводчик с/на итальянский язык
переводы, Специалист,
сотрудничество в качестве переводчика (устного и письменного) с различными переводческими фирмами Санкт-Петербурга, с частными клиентами (ведение деловой переписки, работа с документацией, работа на переговорах (в т.ч. по телефону в режиме он-лайн), работа на монтаже промышленных линий различного профиля
12.200202.2003Референт-переводчик
Производство, Специалист,
Перевод специальной документации с/на итальянский язык, обеспечение устных (в т.ч. по телефону) и письменных контактов фирмы с итальянскими контрагентами. Ведение деловой переписки с итальянской стороной
06.198806.1994Внештатный переводчик с/на итальянский язык
Переводы, Специалист,
Устный и письменный перевод с/на итальянский язык. Техническая документация, контракты и другая деловая документация, устный синхронный перевод на монтаже оборудования на предприятиях Санкт-Петербурга
04.199702.2001Референт-переводчик
Производство, Специалист,
Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с иностранными клиентами, работа на выставках специализированного оборудования в Италии, работа на монтаже и пуске в эксплуатацию оборудования в Италии (обеспечение коммуникации между специалистами компании и специалистами Заказчика - устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства.
Основная тематика: промышленное рыборазведение с использованием садковых конструкций в открытом море. Выставки: ежегодная выставка в г. Анкона (рыболовство и рыбоводство) и в г. Верона (сельскохозяйственная выставка, проходит каждые два года)
02.199503.1997Референт-переводчик
Оптовая торговля, Специалист,
Работа с документацией на итальянском, русском языках, переговоры с клиентами, работа на выставках в России, выезд в Италию с клиентами в качестве переводчика, работа на переговорах в качестве переводчика (устный синхронный перевод с/на итальянский язык). Ведение деловой переписки с итальянской стороной. Планирование рабочего дня руководства


Образование

Макс. уровень образования: Высшее

Учебные заведения:

09.198807.1994Специалист, СПБГУ (ЛГУ), Филологический, кафедра романской филологии


Знания, увлечения

Профессиональные навыки

ОргтехникаФаксХорошо
ОргтехникаКсероксХорошо
Офисные программыИнтернет, E-mailХорошо
Офисные программыWordХорошо
Офисные программыExcelХорошо
ОргтехникаМашинописьХорошо

Знание иностранных языков

другойХороший

Водительские права: Нет


Хобби

фотография, музыка, чтение


[Распечатать резюме]



Работа, Общество, Экономика | анонсы последних событий:

15.03.2018: Бюджетников порадовали существенным повышением зарплат Согласно сообщениям, опубликованным информационно-аналитическим агентством РБК, за последнее время многие сотрудники, занятые в так называемой бюджетной сфере, были обрадованы приятным сюрпризом в вид...
подробнее...


01.11.2017: Сплетни на работе: как этому противостоять Недостоверные слухи, тайные и открытые пересуды способны отравить атмосферу любого рабочего коллектива. Традиционно считается, что распространение сплетен – удел прекрасной половины человечества...
подробнее...


08.10.2017: В первый месяц осени впервые с 2011 года в России наблюдается падение цен Впервые за несколько лет в России наблюдается дефляция. Правда, этот вывод сделан только на основе сравнения показателей за последние месяцы. Однако событие все равно носит исторический характер, поск...
подробнее...


 
 
О сайте | Правила публикации | Пользовательское соглашение | Контакты | Карта сайта | FAQ | Ссылки

©2009-2018 TrudAgent.Ru

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru